Emergi* dall’arte di Marco Maurizio Gobbo, anche perché a lui piace l’acqua.

Please Emerge* from the art of Marco Maurizio Gobbo, also because he likes water.


*Ovviamente prima ti ci devi immergere.

*Obviously, you have to immerse yourself in it first.

Old Village (your memories in my eyes) – Acrylics and Ink on light canvas 92×72 2016 Coll. MMG

Da tener presente mentre guardi i miei lavori d’arte.

Ho inizato a giocare con i colori, seriamente, guardando al lavoro di Maestri come Mintoy, Olga Rozanova, James Ensor, El Greco, Michelangelo Merisi da Caravaggio, Jacopo Robusti detto Il Tintoretto, Rembrandt van Rijn, William Turner, Otto Dix, Ernst L. Kirchner, Francis Bacon, Jean-Michel Basquiat e in generale alla pittura neo espressionista, all’arte povera, e alla tradizione cinese (tra gli altri Gu Kaizhi, Huang Gong Wang, Guo Xi, Wu Guan Zhong, Lin Feng Mian) giapponese (tra molti Shibata Zeshin, Tawaraya Sotatsu, Utagawa Toyohiro, Hasegawa Tohaku) e coreana (tra cui Kin Hong-do Danwon,Yun Du-Seo, Whanki Kim, K. Na Hye Sok ). L’arte concettuale e minimalista non mi ha mai scaldato troppo, mentre Optic e Pop Art, si. Devo ammettere che ho imparato poco.

Allora spero che non vi sorprendi la mia tendenza all’espressività individuale, colori aggressivi e immagini che riflettono quasi sempre la mia autobiografia, nel senso ampio del termine, spesso rifletto e ridefinisco quello che accade agli altri attorno a me, faccio miei i loro sentimenti, le loro emozioni e reazioni e mi affogo volentieri nel mare magnum di tematiche come identità, storia e cultura popolare, alienazione sociale.

Please keep this in mind while you look at these artworks.

I started seriously playing with colors by looking at the work of masters like Mintoy, Olga Rozanova, Roger Van Der Weyden, James Ensor, El Greco, Michelangelo Merisi da Caravaggio, Jacopo Robusti, known as Tintoretto, Rembrandt van Rijn, William Turner, Otto Dix, Ernst L. Kirchner, Francis Bacon, Jean-Michel Basquiat, and generally at Neo-Expressionist painting, Arte Povera, and the Chinese (among others Gu Kaizhi, Huang Gong Wang, Guo Xi, Wu Guan Zhong, Lin Feng Mian), Japanese (among others Shibata Zeshin, Tawaraya Sotatsu, Utagawa Toyohiro, Hasegawa Tohaku) and Korean (among others Kin Hong-do Danwon, Yun Du-Seo, Whanki Kim, K. Na Hye Sok) traditions. Conceptual and minimalist art never really appealed to me, while Op Art and Pop Art did. I must admit I learned very little.

So I hope you won’t be surprised by my tendency towards individual expression, aggressive colors, and images that almost always reflect my autobiography, in the broadest sense of the term. I often reflect on and redefine what happens to others around me, I make their feelings, emotions, and reactions my own, and I gladly immerse myself in the vast sea of ​​themes such as identity, history and popular culture, and social alienation.

L’inizio delle visioni pittoriche.

The beginning of the pictorial visions.

L’inizio è quasi primordiale, verso i miei cinque o sei anni, ma quelli sono vagiti stroncati in culla. Qui trovi una selezione di lavori che rivelano l’inizio “vero”, e tardo, di quello che, si spera, diverrà il mio stile, magari anche unico.

The beginning is almost primordial, around the age of five or six, but those were mere whimpers stifled in the cradle. Here you’ll find a selection of works that reveal the “true,” albeit late, beginning of what, hopefully, will become my style, perhaps even a unique one.

Unsafe Acrylics on wood 2001 Coll. MMG
Crocifissione acrylic on 5 canvases, different sizes, installation with black velvet cloth 2001 Coll. MMG

Esplora i lavori di Marco. Explore Marco’s works.

Marco trasmette, manco fosse una radio, emozioni profonde attraverso ogni pennellata, rendendo ogni opera unicamente memorabile.

Marco transmits, as if he were a radio, profound emotions through every brushstroke, making each work uniquely memorable.

Qui metterò il primo commento del primo visitatore

Ritratto espressivo su tela

L’attenzione ai dettagli e l’arte brut di Marco elevano ogni progetto a un capolavoro senza tempo. O almeno così spera. 😀

Marco’s attention to detail and raw artistic talent elevate every project to a timeless masterpiece. Or at least, that’s what he hopes. 😀

Qui metterò il primo commento del secondo visitatore

Illustrazione digitale moderna

A volte qualcosa ispira la mia arte, mi emoziona, e manco so da dove arrivi.

Sometimes something inspires my art, and moves me, and I don’t even know where it comes from.

Pittura espressiva? Expressive painting?

Cerco di essere sopratutto me stesso, conscio di tutto quello che mi ha e mi influenza. Uso colori intensi e mi piacciono le tecniche miste, cercando di trasmettermi sensazioni uniche, che magari arrivano anche ad altri. Sai com’è…


I try above all to be myself, aware of everything that has influenced and continues to influence me. I use intense colors and I like mixed media techniques, trying to convey unique sensations that might even reach others. You know how it is…

Grafica, disegni, sogni e fotografie. Graphics, drawings, dreams and photographs

Le creazioni grafiche, le fotografie, i disegni offrono diverse estetiche, interpretazioni visive non so quanto fresche e coinvolgenti ma sicuramente personali.

The graphic creations, photographs, and drawings offer diverse aesthetics and visual interpretations, which may or may not be fresh and engaging, but are certainly personal.

Portfolio personale. Personal portfolio

Questo è un archivio poco curato di lavori manco tanto selezionati che mostrano parzialmente la mia evoluzione d’artigiano, offrendo una panoramica assolutamente parziale e riduttiva del mio percorso.

This is a poorly maintained archive of not-so-carefully selected works that partially show my evolution as a craftsman, offering an absolutely partial and reductive overview of my journey.